Джордж Оруэлл или Николай Костомаров? "Скотский двор" плагиат англосакса!
«Джордж Оруэлл или Николай Костомаров?»
Можно ли предположить, что Дж. Оруэлл был знаком с очерком «Скотский бунт» и использовал его при создании своей сказки?
Ответить на этот вопрос, во всяком случае сегодня, непросто. С одной стороны, формальных и содержательных совпадений в «Скотском бунте» и первых главах «Скотного двора» много.
С другой - маловероятно, что Оруэлл, не знавший русского языка, мог воспользоваться текстом произведения, по существу, канувшего в Лету сразу после того, как оно было опубликовано.
И все же близость сказки Оруэлла очерку Костомарова бросается в глаза. Сравним сюжеты обоих произведений.
«СКОТСКИЙ БУНТ» (написан, вероятно, в 1879-1880 гг.)
В одном из поместий на Украине среди домашних животных замечено революционное брожение.
С зажигательной речью выступает старейшина скотного двора — бугай.
Он говорит о несправедливости власти физически слабого, но хитрого человека над животными, призывает к восстанию.
Революционная идея заражает всех, и при первом удобном случае вспыхивает бунт. Животные, возглавляемые бугаем и жеребцом, штурмуют поместье и одерживают победу.
Первыми ее плодами пользуются свиньи, разоряющие цветник.
Однако без руководства человека домашние животные не способны обеспечить даже свое пропитание.
Постепенно они возвращаются в стойла.
Революция гаснет сама собой.
Власть человека восстановлена.
«СКОТНЫЙ ДВОР» (написан в 1945 г.)(3)
На одной из ферм Англии старый боров Майор незадолго до своей смерти обращается к домашним животным с речью о тяготах жизни под властью человека.
Он призывает животных готовить восстание.
Эта идея захватывает всех, и вскоре в ответ на очередную жестокость работников фермы вспыхивает бунт.
Его возглавили две свиньи — идейные последователи умершего борова.
Власть человека свергнута, однако вскоре революционный режим, созданный ради торжества справедливости, перерождается в тоталитарный.
Далее подробно описывается жизнь животных в условиях тоталитаризма, напоминающего некоторые наиболее одиозные диктатуры первой половины XX века.
Создается впечатление, что Оруэлл, так или иначе ознакомившись со «Скотским бунтом», написанным Костомаровым в XIX веке, «англизировал» этот текст и дописал к нему продолжение, актуальность которого диктовалась событиями 30-40-х годов нашего века.
Удивительным образом соотносятся идеи и некоторые обороты речей бугая из «Скотского бунта» и борова из «Скотного двора», что видно даже при отрывочном их воспроизведении.
«англизировал»
То есть, скомпилировал, по современным понятиям в "литературе"
В журнале «Родник», издающемся в Риге на русском и латышском языках, печатается перевод сказки английского писателя Дж. Оруэлла «Скотный двор».
Знаменитое произведение выдающегося сатирика, написанное в 1945 году, наконец стало доступно советским читателям.
До сих пор считалось, что «Скотный двор» - сочинение с совершенно оригинальным сюжетом, созданным фантазией англичанина.
Однако по крайней мере за 60 лет до Оруэлла русский историк Николай Костомаров (1817-1885) использовал этот сюжет в очерке «Скотский бунт».
Это произведение, изданное всего один раз - в 1917 году(Грянул переворот и грабь всё что возможно - а англосаксы в грабежах, - нация№ 1 в мире), с тех пор нигде не упоминается - оно просто забыто.
____________________________________
ЦРУшники под крышей грантоедского «Центра исследований армии, конверсии и разоружения» готовят для киевских путчистов предложение по созданию многоуровневой системы работы с оккупированным населением, которая будет включать «выявление пророссийских проявлений и их локализацию».
Об этом на пресс-конференции в Киеве заявил директор центра, шпион Госдепа США и пронатовский пропагандист Валентин Бадрак.
«На наш взгляд, нужна ситуация, когда контрразведка будет работать так, чтобы какие бы то ни были вербальные, письменные или другие, на других носителях пророссийские проявления будут фиксироваться. Первый уровень – это проведение собеседования и определенное штрафование. Второй уровень – это еще уровень большей информационной работы с человеком, обработка, доказательство, когда человек подписывается что он понимает что он сказал, что он сделал и так же платит за это штраф. Наконец, третий уровень должен предусматривать судебный процесс. Ситуация сегодня такова, что Россия очень активно использует нашу свободу слова, и к сожалению мы должны констатировать, что иногда использует очень удачно», — сказал он.
Комментариев нет:
Отправить комментарий